< Salmos 48 >

1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Salmos 48 >