< Salmos 48 >
1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!