< Salmos 48 >

1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Salmos 48 >