< Salmos 48 >
1 Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
可拉后裔的诗歌。 耶和华本为大! 在我们 神的城中, 在他的圣山上,该受大赞美。
2 Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
锡安山—大君王的城, 在北面居高华美, 为全地所喜悦。
3 En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
神在其宫中, 自显为避难所。
4 Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
看哪,众王会合, 一同经过。
5 Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
他们见了这城就惊奇丧胆, 急忙逃跑。
6 El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
他们在那里被战兢疼痛抓住, 好像产难的妇人一样。
7 Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
神啊,你用东风打破他施的船只。
8 Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
我们在万军之耶和华的城中 —就是我们 神的城中—所看见的, 正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。 (细拉)
9 Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
10 Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
神啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极! 你的右手满了公义。
11 Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
因你的判断,锡安山应当欢喜, 犹大的城邑应当快乐。
12 Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
你们当周游锡安, 四围旋绕,数点城楼,
13 Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
细看她的外郭, 察看她的宫殿, 为要传说到后代。
14 Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.
因为这 神永永远远为我们的 神; 他必作我们引路的,直到死时。