< Salmos 44 >

1 Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favor.
4 Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
You have made us the butt of our neighbors, the derision and scorn of all round us.
14 Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 ¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 ¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 ¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.

< Salmos 44 >