< Salmos 44 >

1 Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
“To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
2 Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
3 Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
4 Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
5 A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
6 No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
7 Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
8 Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
9 Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
10 Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
11 Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
12 vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
13 Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
14 Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
15 Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
16 Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
18 Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
19 Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
20 Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
21 ¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
22 En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
23 ¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
25 Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
26 ¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.
Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.

< Salmos 44 >