< Salmos 44 >
1 Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
16 Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 ¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 ¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 ¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!