< Salmos 44 >
1 Ha llegado a nuestros oídos, oh Dios, nuestros padres nos han contado la historia de las obras que hiciste en sus días, en los viejos tiempos,
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Arrebatando las naciones con tu mano, y plantando a nuestros padres en su lugar; reduciendo las naciones, pero aumentando el crecimiento de tu gente.
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 Porque no hicieron suya la tierra con sus espadas, y no fueron sus armas las que los salvaron; si no con tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque tuviste placer en ellos.
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 Tú, eres mi Rey y mi Dios; ordenando la salvación para Jacob.
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 A través de ti venceremos a nuestros enemigos; por tu nombre serán aplastados nuestros adversarios.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 No pondré mi confianza en mi arco, mi espada no será mi salvación.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 Pero eres tú quien has sido nuestro salvador contra los que estaban contra nosotros, y has avergonzado a los que nos odiaban.
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 Nuestro orgullo está en Dios en todo momento, y su nombre alabamos para siempre. (Selah)
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 Pero ahora nos has apartado de ti y nos has avergonzado; no sales con nuestros ejércitos.
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Nos hiciste retroceder delante delante del enemigo: quienes nos odian toman nuestros bienes para sí mismos.
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 Nos hiciste como ovejas que se toman para él matadero; y nos has esparcido entre las naciones.
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 vendiste a tu pueblo muy barato; su riqueza no aumenta por su precio.
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 Nos has hecho ser menospreciados por nuestros vecinos, se burlan y nos avergüenzan los que nos rodean.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Nuestro nombre es una palabra de vergüenza entre las naciones, al vernos. mueven la cabezas burlones entre los pueblos.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 Mi desgracia está siempre delante de mí, y estoy cubierto de vergüenza en mi rostro;
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 Por la voz del que dice palabras de reproche y deshonra; por el que odia y por él vengativo.
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero aún así te hemos mantenido en nuestra memoria; y no hemos faltado a tu pacto.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 Nuestros corazones no han vuelto atrás. y nuestros pasos no han sido desviados de tus caminos;
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 Para que nos hayas dejado ser aplastados en lugares de miseria, y nos cubrieras con la sombra de muerte.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Si el nombre de nuestro Dios ha salido de nuestra mente, o si nuestras manos han sido extendidas a un dios extraño,
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 ¿No demandaria Dios esto? porque él ve los secretos del corazón.
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 En verdad, por tu causa somos muertos todos los días; somos contados como ovejas para la destrucción.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 ¿Por qué duermes, oh Señor? ¡despierta! y ven en nuestra ayuda, no te alejes para siempre.
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y por qué no piensas en nuestros problemas y nuestro cruel destino?
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 Porque nuestras almas son agobiadas hasta el polvo; arrastrando nuestros cuerpos sobre la tierra.
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 ¡Levántate! y ven en nuestra ayuda, y danos la salvación por tu misericordia.
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.