< Salmos 39 >
1 Dije: Daré atención a mis caminos, para que mi lengua no haga nada malo; Mantendré mi boca bajo control, mientras que el pecador está delante de mí.
“To the chief musician, to Jeduthun, a psalm of David.” I said, I will guard my ways, that I sin not with my tongue: I will guard my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
2 No hice ningún sonido, no dije palabra, ni siquiera de bien; pero se agravó mi dolor.
I was dumb in deep silence, I was quite still, even from [speaking] good; but my pain was greatly excited;
3 Mi corazón ardía en mi pecho; mientras estaba sumido en mis pensamientos, el fuego estaba encendido; entonces dije con mi lengua,
My heart was hot within me, in my self-communing there burnt a fire: [then] spoke I with my tongue,
4 Señor, concédeme el conocimiento de mi fin y de la medida de mis días, para que pueda ver cuán débil soy.
Let me know, O Lord, my end, and the measure of my days, what it is: I wish to know when I shall cease to be.
5 Has hecho que mis días no sean más que una medida de mano; y mis años no son nada en tus ojos; de verdad, cada hombre es solo un respiro. (Selah)
Behold, measured out with the span hast thou made my days; and my whole duration is nothing before thee: yea, as nothing but vanity doth every man stand here. (Selah)
6 En verdad, cada hombre es como una sombra; en vano se afana: hace una gran reserva de riqueza, y no tiene conocimiento de quién la obtendrá.
As nothing but a shadowy image doth man walk about, yea, for vanity only do all make a noise: he heapeth up his gains, and knoweth not who shall gather them.
7 Y ahora, Señor, ¿qué estoy esperando? mi esperanza está en ti.
And now, what shall I wait for, O Lord? my hope is in thee.
8 Hazme libre de todos mis pecados; no dejes que me avergüence el hombre necio.
From all my transgressions deliver thou me: render me not the object of reproach of the worthless.
9 Estaba callado y mantuve la boca cerrada; porque tu hiciste.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou hadst done it.
10 No permitas que tu mano sea dura conmigo; Estoy consumido por los golpes de tu mano.
Remove thou thy plague away from me: from the blows of thy hand am I consumed.
11 Reprendes y disciplinas él pecado del hombre, reduces a polvo lo más estimado por el; Verdaderamente, cada hombre no es más que un respiro. (Selah)
When thou with corrections chastisest man for iniquity, thou causest his excellence to melt away as [if eaten by] the moth: yea, nothing but vanity is every man. (Selah)
12 Oye mi oración en tus oídos, oh Señor, y presta atención a mi clamor, responde a mi llanto; porque mi tiempo aquí es corto para ti, como un ave de paso y dentro de poco me iré, como todos mis padres.
Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; be not silent at my tears; for a stranger am I with thee, a sojourner, like all my fathers.
13 Deja de mirarme, para que yo sea consolado, antes que me vaya de aquí, y me convierta en nada.
Leave off from me, that I may recover strength, before I go hence, and am no more.