< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
En psalm av David; till åminnelse.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.