< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.