< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.