< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!

< Salmos 38 >