< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Ein Psalm Davids. Zum Bekennen (der Sünde).
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Jahwe, strafe mich nicht in deinem Zorn / Und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Denn deine Pfeile haben mich getroffen, / Und deine Hand liegt schwer auf mir.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Nichts Gesundes ist an meinem Leib ob deines Grolls, / Nichts Heiles in meinem Gebein ob meiner Sünde.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Denn meine Schuld geht über mein Haupt, / Wie schwere Last ist sie mir zu schwer.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Es stinken, es eitern meine Wunden / Um meiner Torheit willen.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Ich bin gekrümmt, bin sehr gebeugt, / Den ganzen Tag geh ich traurig einher.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Denn meine Lenden sind voll Brand, / Nichts Heiles ist an meinem Leib.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Ohnmächtig bin ich, ganz zerschlagen, / Ich schrei vor dem Schmerz, der in mir tobt.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
O Herr, du kennst all mein Verlangen, / Mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Mein Herz pocht laut, meine Kraft ist weg, / Und das Licht meiner Augen, auch das ist dahin!
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Meine Lieben und Freunde stehn fern meiner Pein, / Weit weg treten meine Verwandten.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Es legen Schlingen, die mir nach dem Leben trachten; / Die mein Unglück wünschen, beschließen Verderben / Und haben allzeit Tücke im Sinn.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Ich aber höre es nicht, als wäre ich taub, / Ich bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Ich bin wie ein Mann, der nicht hören kann, / In dessen Mund keine Widerrede.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Denn auf dich, o Jahwe, harr ich, / Du wirst mich erhören, o Herr, mein Gott.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Denn ich spreche: "Laß sie mein sich nicht freun, / Wenn mein Fuß wankt, nicht wider mich großtun."
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Ich bin ja nahe dem Fallen, / Und mein Kummer verläßt mich nie.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Denn meine Missetat mache ich kund, / Ich härme mich ob meiner Sünde.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Meine Feinde aber strotzen von Lebenskraft, / Und zahlreich sind, die mich grundlos hassen.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem, / Sie feinden mich an, weil ich Gutes erstrebe.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Verlaß mich nicht, o Jahwe! / Mein Gott, sei nicht ferne von mir! Eile, mir beizustehn, / Herr, meine Hilfe!