< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Psaume de David, pour se souvenir du Sabbat. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta fureur; ne me châtie pas dans ta colère.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Car tes flèches m'ont transpercé, et tu as appesanti sur moi ta main.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
En ma chair il n'est plus rien de sain en face de ta colère; il n'est point de paix pour mes os en face de mes péchés.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Car mes iniquités se sont accumulées plus haut que ma tête; elles me pèsent comme un lourd fardeau.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Mes meurtrissures sont infectes et gangrenées à cause de ma folie.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Je suis devenu misérable, entièrement courbé; j'ai marché tout le jour, plein de tristesse.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Mes flancs ont été remplis de moqueries, et il n'est rien de sain dans ma chair.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
J'ai été affligé et j'ai été humilié à l'excès; je rugissais à cause des gémissements de mon cœur.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Tout mon désir est devant toi; mon gémissement ne t'est point caché.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Mon cœur est troublé, ma force a défailli, et la lumière de mes yeux n'est point avec moi.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Mes amis et mes proches se sont avancés et arrêtés contre moi, et ceux qui m'approchaient de plus près se sont tenus au loin;
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Tandis que j'étais pressé avec violence par ceux qui cherchaient à m'ôter la vie, et que ceux qui pensaient à mal contre moi disaient des paroles menteuses, et tout le long du jour inventaient des tromperies.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Mais moi je ne les entendais non plus qu'un sourd, et comme un muet je n'ouvrais pas la bouche.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
J'étais devenu semblable à un homme qui n'entend rien, et n'a rien à répliquer en sa bouche.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Car, ô Seigneur, j'espérais en toi, et tu m'exauceras, Seigneur mon Dieu!
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Et j'ai dit: Que je ne sois point pour mes ennemis un sujet de joie, ceux qui parlaient orgueilleusement contre moi quand mes pieds étaient chancelants.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Car je suis prêt à être flagellé, et ma douleur m'est toujours présente.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Et je déclarerai mon iniquité; et je serai dans la douleur au sujet de mon péché.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Cependant mes ennemis sont vivants, et ils se sont fortifiés contre moi, et le nombre de ceux qui me haïssent injustement s'est multiplié.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Ceux qui rendent le mal pour le bien m'ont calomnié, parce que je recherchais la justice.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Ne m'abandonne pas, Seigneur mon Dieu, ne te détourne point de moi.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Approche-toi pour me secourir, ô Dieu de mon salut!

< Salmos 38 >