< Salmos 38 >
1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Psaume de David, pour faire souvenir. Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Il n’y a rien d’entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Car mes reins sont pleins d’inflammation, et il n’y a rien d’entier dans ma chair.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon cœur.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Mon cœur bat fort, ma force m’a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n’est plus avec moi.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Ceux qui m’aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Je suis devenu comme un homme qui n’entend point et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Car je m’attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s’élèvent orgueilleusement contre moi.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Éternel! ne m’abandonne point; mon Dieu! ne t’éloigne pas de moi.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!