< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
Een psalm van David, om te doen gedenken. O HEERE! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Want Uw pijlen zijn in mij gedaald, en Uw hand is op mij nedergedaald.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Er is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Want mijn ongerechtigheden gaan over mijn hoofd; als een zware last zijn zij mij te zwaar geworden.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Mijn etterbuilen stinken, zij zijn vervuild, vanwege mijn dwaasheid.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Ik ben krom geworden, ik ben uitermate zeer nedergebogen; ik ga den gansen dag in het zwart.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Want mijn darmen zijn vol van een verachtelijke plage, en er is niets geheels in mijn vlees.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Ik ben verzwakt, en uitermate zeer verbrijzeld; ik brul van het geruis mijns harten.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
HEERE! voor U is al mijn begeerte; en mijn zuchten is voor U niet verborgen.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Mijn hart keert om en om, mijn kracht heeft mij verlaten; en het licht mijner ogen, ook zij zelven zijn niet bij mij.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Mijn liefhebbers en mijn vrienden staan van tegenover mijn plage, en mijn nabestaanden staan van verre.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
En die mijn ziel zoeken, leggen mij strikken; en die mijn kwaad zoeken, spreken verdervingen, en zij overdenken den gansen dag listen.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Ik daarentegen ben als een dove, ik hoor niet, en als een stomme, die zijn mond niet opendoet.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Ja, ik ben als een man, die niet hoort, en in wiens mond geen tegenredenen zijn.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Want op U, HEERE! hoop ik; Gij zult verhoren, HEERE, mijn God!
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Want ik zeide: Dat zij zich toch over mij niet verblijden! Wanneer mijn voet zou wankelen, zo zouden zij zich tegen mij groot maken.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Want ik ben tot hinken gereed, en mijn smart is steeds voor mij.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Want ik maak U mijn ongerechtigheid bekend, ik ben bekommerd vanwege mijn zonde.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Maar mijn vijanden zijn levende, worden machtig; en die mij om valse oorzaken haten, worden groot.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
En die kwaad voor goed vergelden, staan mij tegen, omdat ik het goede najaag.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Haast U tot mijn hulp, HEERE, mijn Heil!

< Salmos 38 >