< Salmos 38 >

1 Oh Señor, no me reprendas en tu ira; no dejes que tu mano esté sobre mí en el calor de tu furor.
En Psalme af David; til Ihukommelse.
2 porque tus flechas han entrado en mi carne, y estoy aplastado bajo el peso de tu mano.
Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
3 Mi cuerpo se enferma a causa de tu ira; y no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
4 Porque mis crímenes han pasado por mi cabeza; son como un gran peso que no puedo soportar.
Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
5 Mis heridas están envenenadas y malolientes, debido a mi comportamiento necio.
Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
6 Estoy preocupado en gran manera, voy cabizbajo y deprimido; Voy llorando todo el día.
Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
7 Porque mi cuerpo está lleno de ardor; toda mi carne no es saludable.
Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
8 Soy débil y molido en gran manera; Lancé un grito como un león a causa del dolor en mi corazón.
Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
9 Señor, todo mi deseo está delante de ti; mi dolor no se mantiene en secreto de ti.
Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
10 Mi corazón se desmaya, mi fuerza se está consumiendo; en cuanto a la luz de mis ojos, se ha ido de mí.
Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
11 Mis compañeros y mis amigos se mantienen alejados de mi enfermedad; mis parientes se mantienen muy lejos.
Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
12 Aquellos que tienen un deseo de quitarme la vida me ponen redes; aquellos que están tramando mi destrucción dicen cosas malas en mi contra, todo el día sus mentes medirán fraudes todo el día.
Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
13 Pero yo mantuve mis oídos cerrados como un hombre sin oír; como un hombre sin voz, sin abrir la boca.
Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
14 Así que era como un hombre que tiene los oídos cerrados, y en cuya boca no hay represiones.
Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
15 En ti, oh Señor, está mi esperanza; tú me darás una respuesta, oh Señor, Dios mío.
Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
16 Y dije: No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, que no se levanten con orgullo contra mí.
Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
17 Mis pies están a punto de caerse, y mi dolor está siempre delante de mí.
Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
18 Confesaré mi maldad, con dolor en mi corazón por mi pecado.
Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
19 Porque mis enemigos están vivos y fuertes, los que me odian sin causa; los que están contra mí sin causa son aumentados en número.
Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
20 Me devuelven mal por bien; son mis enemigos porque persigo lo que es correcto.
Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
21 No me abandones, oh Señor; Dios mío, quédate cerca de mí.
Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
22 Ven pronto a darme ayuda, oh Señor, mi salvación.
Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!

< Salmos 38 >