< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.