< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.

< Salmos 37 >