< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.