< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
ipsi David noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
quoniam tamquam faenum velociter arescent et quemadmodum holera herbarum cito decident
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
spera in Domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eius
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
revela Domino viam tuam et spera in eum et ipse faciet
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
subditus esto Domino et ora eum noli aemulari in eo qui prosperatur in via sua in homine faciente iniustitias
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
quoniam qui malignantur exterminabuntur sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
et adhuc pusillum et non erit peccator et quaeres locum eius et non invenies
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
observabit peccator iustum et stridebit super eum dentibus suis
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Dominus autem inridebit eum quia prospicit quoniam veniet dies eius
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
gladium evaginaverunt peccatores intenderunt arcum suum ut decipiant pauperem et inopem ut trucident rectos corde
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
gladius eorum intret in corda ipsorum et arcus ipsorum confringatur
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
quoniam brachia peccatorum conterentur confirmat autem iustos Dominus
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
novit Dominus dies inmaculatorum et hereditas eorum in aeternum erit
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
quia peccatores peribunt inimici vero Domini mox honorificati fuerint et exaltati deficientes quemadmodum fumus defecerunt
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
mutuabitur peccator et non solvet iustus autem miseretur et tribuet
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
quia benedicentes ei hereditabunt terram maledicentes autem ei disperibunt
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
apud Dominum gressus hominis dirigentur et viam eius volet
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
cum ceciderit non conlidetur quia Dominus subponit manum suam
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panes
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
tota die miseretur et commodat et semen illius in benedictione erit
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
declina a malo et fac bonum et inhabita in saeculum saeculi
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos in aeternum conservabuntur iniusti punientur et semen impiorum peribit
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
lex Dei eius in corde ipsius et non subplantabuntur gressus eius
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Dominus autem non derelinquet eum in manus eius nec damnabit eum cum iudicabitur illi
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut hereditate capias terram cum perierint peccatores videbis
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus locus eius
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
custodi innocentiam et vide aequitatem quoniam sunt reliquiae homini pacifico
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
iniusti autem disperibunt simul reliquiae impiorum peribunt
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
salus autem iustorum a Domino et protector eorum in tempore tribulationis
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos quia speraverunt in eo