< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]

< Salmos 37 >