< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.

< Salmos 37 >