< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Öfundaðu aldrei vonda menn,
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.