< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Entbrenne nicht ob den Bösen, ereifre dich nicht über die, so Verkehrtes tun.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Denn eilig wie Gras werden sie abgeschnitten, und welken wie das Grün des jungen Krautes.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Traue auf Jehovah, und tue Gutes! Wohne im Land und nähre dich an Wahrheit.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Ergötze dich an Jehovah, und Er wird dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Befiehl Jehovah deinen Weg und traue auf Ihn, und Er wird es machen.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Und Er bringt heraus wie ein Licht deine Gerechtigkeit, und dein Recht wie Mittagshelle.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Sei still dem Jehovah und warte Seiner. Entbrenne nicht wider den, dem sein Weg gelingt, wider den Mann, der Tücke übt.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Lasse ab vom Zorn und verlasse den Grimm; entbrenne nicht, daß du Böses tust.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Denn die, so Böses tun, werden ausgerottet, die aber auf Jehovah hoffen, werden das Land besitzen.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Und noch um ein Kleines, so ist nicht mehr der Ungerechte; du betrachtest seinen Ort, und er ist nicht mehr.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Die Demütigen aber werden das Land besitzen und sich ergötzen an dem vielen Frieden.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Der Ungerechte sinnet wider den Gerechten und knirscht mit seinen Zähnen über ihn.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Der Herr lacht seiner; denn Er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Die Ungerechten ziehen das Schwert aus, und sie spannen ihren Bogen, den Elenden und Dürftigen zu fällen, zu schlachten, die auf geradem Wege sind.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Ihr Schwert geht hinein in ihr eigen Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Das Wenige, das der Gerechte hat, ist besser, denn der Haufe vieler Ungerechten.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Denn des Ungerechten Arme zerbrechen; aber den Gerechten erhält Jehovah.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Der Herr kennt die Tage der Rechtschaffenen und ihr Erbe ist in Ewigkeit.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Sie werden nicht beschämt in der bösen Zeit, und werden gesättigt in den Tagen der Hungersnot.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Denn die Ungerechten vergehen, und die Feinde Jehovahs werden alle wie der Fluren Pracht, sie werden alle wie der Rauch.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Der Ungerechte borgt und erstattet nicht zurück, der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Denn Seine Gesegneten besitzen das Land, und Seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Des Mannes Schritte werden von Jehovah fest gestellt, an seinem Wege hat Er Lust.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn Jehovah erhält seine Hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ich war jung, bin auch alt geworden, und nie sah ich verlassen den Gerechten, noch seinen Samen nach Brot suchen.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Alltäglich ist er gnädig und leiht, und sein Same ist zum Segen.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Weiche ab vom Bösen, tue Gutes, und wohne ewiglich.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Denn Jehovah liebt das Recht, und Seine Heiligen verläßt Er nicht. Sie sind behütet ewiglich; aber der Ungerechten Same wird ausgerottet.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen darin immerfort.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Des Gerechten Mund sinnt Weisheit, und seine Zunge redet das Gericht.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Das Gesetz Gottes ist in seinem Herzen, und seine Tritte gleiten nicht.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Der Böse späht auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Jehovah verläßt ihn nicht in Seiner Hand, und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Hoffe auf Jehovah und halte Seinen Weg, daß Er dich erhöhe, auf daß du das Land besitzest, und du wirst die Ausrottung der Ungerechten sehen.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Den Ungerechten sah ich trotzig sich spreizen wie den grünen Urwaldsbaum.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Und man ging vorüber, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte nach ihm, und er ward nicht gefunden.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Habe Acht auf den Untadeligen und siehe den Redlichen, denn das Ende für den Mann ist Frieden.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Die Übertreter werden allesamt vernichtet. Das Ende der Ungerechten ist, daß sie ausgerottet werden.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Aber das Heil der Gerechten ist von Jehovah; Er ist ihre Stärke zur Zeit der Drangsal.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Jehovah steht ihnen bei und befreit sie; Er befreit sie von den Ungerechten und rettet sie; denn sie verlassen sich auf Ihn.

< Salmos 37 >