< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >