< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Psaume par David lui-même.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.

< Salmos 37 >