< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.

< Salmos 37 >