< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.

< Salmos 37 >