< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
De David. Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne sois pas jaloux de ceux qui pratiquent l’iniquité;
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
car bientôt, comme l’herbe, ils seront fauchés, et, comme l’herbe verte, ils se faneront.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Confie-toi en l’Éternel et pratique le bien; habite le pays, et repais-toi de fidélité,
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
et fais tes délices de l’Éternel: et il te donnera les demandes de ton cœur.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Remets ta voie sur l’Éternel, et confie-toi en lui; et lui, il agira,
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Demeure tranquille, [appuyé] sur l’Éternel, et attends-toi à lui. Ne t’irrite pas à cause de celui qui prospère dans son chemin, à cause de l’homme qui vient à bout de ses desseins.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Laisse la colère et abandonne le courroux; ne t’irrite pas, au moins pour faire le mal:
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
car ceux qui font le mal seront retranchés, et ceux qui s’attendent à l’Éternel, ceux-là posséderont le pays.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu considéreras son lieu, et il n’y sera plus;
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui:
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour vient.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les méchants ont tiré l’épée et ont bandé leur arc, pour faire tomber l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui marchent dans la droiture:
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de beaucoup de méchants;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Éternel soutient les justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
L’Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
ils ne seront pas confus au mauvais temps, et ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Car les méchants périront, et les ennemis de l’Éternel comme la graisse des agneaux; ils s’en iront, comme la fumée ils s’en iront.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste use de grâce, et donne:
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
car ceux qui sont bénis de lui posséderont le pays; mais ceux qui sont maudits de lui seront retranchés.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Par l’Éternel les pas de l’homme sont affermis, et il prend plaisir à sa voie:
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
s’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu; car l’Éternel lui soutient la main.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J’ai été jeune, et je suis vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné, ni sa semence cherchant du pain:
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
il use de grâce tout le jour, et il prête; et sa semence sera en bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
car l’Éternel aime la droiture, et il n’abandonnera pas ses saints: ils seront gardés à toujours, mais la semence des méchants sera retranchée.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Les justes posséderont le pays, et ils l’habiteront à perpétuité.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue parle la droiture;
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
la loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir:
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
l’Éternel ne l’abandonnera pas entre ses mains, et ne le condamnera pas, quand il sera jugé.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Attends-toi à l’Éternel, et garde sa voie; et il t’élèvera afin que tu possèdes le pays: quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J’ai vu le méchant puissant, et s’étendant comme un arbre vert croissant dans son lieu natal;
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
mais il passa, et voici, il n’était plus; et je l’ai cherché, et il ne s’est plus trouvé.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Prends garde à l’homme intègre, et regarde l’homme droit, car la fin d’un [tel] homme est la paix;
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
mais les transgresseurs seront détruits ensemble; la fin des méchants, c’est d’être retranché;
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Mais le salut des justes vient de l’Éternel; il est leur force au temps de la détresse,
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
et l’Éternel les aidera et les délivrera; il les délivrera des méchants et les sauvera, car ils se sont confiés en lui.