< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

< Salmos 37 >