< Salmos 37 >

1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
Do not be bothered/upset by what wicked [people do]. Do not desire to have the things that people who do wrong/evil have,
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
because they will soon disappear, like grass withers [in the hot sun] and dries up. Just like some green plants [come up but] die [during the hot summer], evil people will soon die also.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Trust in Yahweh, and do what is good; if you do that, you will live safely in the land [that he has given you], and you will live peacefully [MET].
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
Be delighted with all that Yahweh [does for you]; if you do that, he will give you the things that you desire most.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Commit to Yahweh all the things that you plan to do; trust in him, and he will do [whatever is needed to help you].
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
He will show [as clearly] as the sunlight that you (are innocent/have done nothing that is wrong); he will show [as clearly] as [the sun at] noontime [SIM] that all the things that you have decided are just.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Be quiet in Yahweh’s presence, and wait patiently for him [to do what you want him to do]. Do not be bothered/upset when what evil men do is successful, when they are able to do the wicked things that they plan.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Do not be angry [about what wicked people do]. Do not want to punish them yourself. Do not be envious of such people because you will only harm [yourself if you try to envy them].
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
[Some day Yahweh] will get rid of wicked people, but those who trust in Yahweh will live [safely] in the land [that he has given to them].
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Soon the wicked will disappear. If you look for them, they will be gone.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
But those who are humble will live safely in their land. They will happily enjoy living peacefully and having the other good things [that Yahweh gives them].
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
Wicked people plan to harm righteous/godly people; they snarl at them [MET] [like wild animals].
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
But Yahweh laughs [at them] because he knows that some day [MTY] [he will judge and punish] the wicked people.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
Wicked people pull out their swords/daggers and they put strings on their bows, ready to kill people who are poor [DOU] and to slaughter those who live righteously.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
But they will be killed by their own swords/daggers, and their bows will be broken.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
It is good to be righteous/godly even if you do not have many possessions, but it is bad to be wicked, even if you are very wealthy,
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
because [Yahweh] will completely take away the strength of wicked people, but he will (sustain/take care of) people who live righteously.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
Every day Yahweh cares about those who have not done any evil things; the things that Yahweh gives them will last forever.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
They will survive when calamities occur; when there are famines, they will still have plenty to eat.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
But wicked people will die; [just] like the beautiful wild flowers in the fields [die under the hot sun] and disappear like smoke [MET], Yahweh [will cause] his enemies to suddenly disappear.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
The wicked people borrow [money], but they are not able to repay it; righteous/godly people, [in contrast, have enough money that] they can give generously [to others].
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
Those whom Yahweh has blessed will live safely in the land that he has given to them, but he will get rid of those people whom he has cursed.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
Yahweh protects those who do what is pleasing to him, and he will enable them to walk confidently, wherever they go;
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
even if they stumble, they will not fall down, because Yahweh holds them by his hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
I was young [previously], and now I am an old man, but [in all those years], I have never seen righteous/godly people being abandoned by Yahweh, nor have I seen that their children [needed to] beg for food.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
Righteous/Godly people are generous, and happily lend [money to others], and their children are a blessing to them.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Turn away from [doing] evil, and do what is good. If you do that, you [and your descendants] will live in your land forever.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
[That will happen] because Yahweh likes to see people doing what is just, and he will never forsake righteous/godly people. He will protect them forever; but he will get rid of the children of wicked people.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
Righteous/Godly people will own the land [that Yahweh promised to give to them], and they will live there forever.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
Righteous people give wise [advice to others], and they [MTY] say what is just/fair.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
They continually think about God’s laws; they do not stray from [God’s] path.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
Those who are evil wait in ambush for righteous people in order to kill them [as they walk by].
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
But Yahweh will not abandon righteous people, and allow (them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them). And he will not allow righteous people to be condemned when someone takes them to a judge [to be put on trial].
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Be patient and trust that Yahweh [will help you], and (walk on his paths/do what he wants you to do). [If you do that], he will honor you by giving you the land [that he promised], and when he gets rid of the wicked, you will see it happen.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
I have seen that wicked people who (act like tyrants/terrify people) [sometimes] prosper, like trees that grow well in fertile soil,
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
when I looked [later], they were gone! I searched for them, but [Yahweh had caused] them to disappear.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Notice the people who have not done evil things, those who act righteously: their descendants will have peace in their inner beings.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
But Yahweh will get rid of the wicked; he will also get rid of their descendants (OR, as a result, they will not have any descendants).
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Yahweh rescues righteous people; in times of trouble he protects them [MET].
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
Yahweh helps them and saves them; he rescues them from [being attacked/harmed by] wicked people because they go to him to be protected [MET].

< Salmos 37 >