< Salmos 37 >
1 No te enojes por causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que hacen maldad.
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 Porque pronto serán cortados como hierba, y se secarán como las plantas verdes.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 ten fe en el Señor y haz el bien; vive en la tierra, y busca la justicia.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Deléitate en el Señor, y él te dará los deseos de tu corazón.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Pon tu vida en las manos del Señor; confía en él; y él lo hará.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 Y hará que tu justicia se vea como la luz, y tu causa como el resplandor del sol.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Descansa en el Señor, esperando en silencio a que él te ayude; no te enojes por el hombre que prospera en sus caminos y por él que hace planes Malvados.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Pon fin a tu ira y no seas más amargo; no cedas al sentimiento de enojo que es la causa del pecado.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Porque los impíos serán destruidos; más los que esperan en Jehová tendrán la tierra por heredad.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Porque en poco tiempo el malvado se irá: irás en busca de su lugar, y no estará allí.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 Mas los gentiles tendrán la tierra por heredad; se deleitarán en la paz sin medida.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 El pecador tiene planes malos contra los rectos, levantando la voz de ira contra él.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 El Señor se burlará de él, porque sabe que al malvado se le acerca su hora.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Los malvados sacaron sus espadas, sus arcos doblados; para aplastar a los pobres y para matar a los que son rectos en sus caminos.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Pero su propia espada entrará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Lo poco que tiene el hombre bueno es mejor que la riqueza de los malhechores.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Porque las armas de los malvados se romperán; pero el Señor es el sostén de los buenos.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Los días de los rectos son contados por el Señor, y su heredad será para siempre.
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo, y en los días cuando todos necesitan comida, tendrán suficiente.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 Mas los malhechores vendrán a la perdición, y los que aborrecen a Jehová serán como la grasa de los corderos, y serán quemados; ellos se convertirán en humo, y nunca más serán vistos.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 El pecador toma dinero y no lo devuelve; pero el hombre recto tiene misericordia y da a los demás.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Los que tienen la bendición del Señor tendrán la tierra por su herencia; pero los que son malditos por él serán cortados.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 El Señor ordena los pasos de un hombre bueno y se deleita en su camino.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Aunque tenga una caída, no estará sin ayuda, porque la mano del Señor lo está apoyando.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 He sido joven, y ahora soy viejo, pero no he visto al hombre bueno sin ayuda, ni a sus hijos mendigando por pan.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 En Todo tiempo está listo para tener misericordia y dar; su descendencia son una bendición.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Apártate del mal, y haz el bien; y vivirás para siempre.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Porque el Señor es amante de la justicia, y cuida de sus santos; se mantendrán seguros para siempre; pero la simiente de los malhechores será cortada.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Los rectos tendrán la tierra por su herencia, y vivirán allí para siempre.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 La boca del hombre bueno dice palabras de sabiduría; la charla de su lengua es de justicia.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto; sus pies no resbalaran.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Los pecadores están mirando al hombre recto, queriendo matarlo.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 El Señor no lo dará en sus manos, ni estará contra él cuando sea juzgado.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Espera al Señor, y sigue su camino; y serás levantado, y tendrás la tierra por tu herencia: cuando los malhechores sean cortados. tú lo verás.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 He visto al malhechor enaltecido, cubriendo la tierra como un árbol frondoso.
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 Pero llegó a su fin, y no hubo señales de él; Hice una búsqueda por él y él no estaba allí.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Presta atención al buen hombre, y toma nota del recto; porque el final dichoso de ese hombre es la paz.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 Pero en cuanto a los pecadores, serán cortados juntos; el final de los malhechores es la destrucción.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Pero el Señor es el salvador de los justos; él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Y el Señor los ayudará, y los salvará; los sacará de las manos de los malhechores, y será su salvador, porque confiaron en él.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.