< Salmos 35 >

1 Oh Señor, sé de mi lado contra los que me juzgan; pelea con aquellos que hacen la guerra contra mí.
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי
2 Toma tu escudo, y dame tu ayuda.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 Toma tu lanza y retén a mis atacantes; di a mi alma, yo soy tu salvación.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 Dejen que sean vencidos y avergonzados quienes intentan tomar mi alma; deja que los que me hacen daño sean rechazados y confundidos.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי
5 Sean como el polvo del grano delante del viento; deja que el ángel del Señor los envíe en vuelo.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה
6 Dejen que su camino sea oscuro y peligroso y él ángel del Señor los persiga.
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם
7 Porque sin causa me han preparado una red secretamente, para tomar mi alma.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 ¡Que la destrucción venga sobre ellos. caigan en su propia trampa! ¡Que caigan en desgracia!
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה
9 Y mi alma se gozará en el Señor; se alegrará en su salvación.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 Todos mis huesos dirán: Señor, ¿quién como tú? El salvador del pobre de las manos del más fuerte que el, del pobre y necesitado del que toma sus bienes?
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 Falsos testigos se levantaron: me hicieron preguntas sobre crímenes de los que no tenía conocimiento.
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני
12 Ellos me devolvieron el mal por bien. perturbando mi alma.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, me puse la ropa áspera, de cilicio: ayunaba y estaba triste, y mi oración volvió a mi corazón.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב
14 Mi comportamiento fue como si hubiera sido mi amigo o mi hermano: estaba angustiado como alguien cuya madre está muerta.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי
15 Pero ellos se complacieron en mi aflicción, y se juntaron, sí, se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו
16 Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו
17 Señor, ¿cuánto tiempo estarás mirando? quita mi alma de su destrucción, mi vida de los leones.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 Te alabaré en la gran reunión; Te daré honor entre un pueblo numeroso.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 No permitas que se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos; no permitas que los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo maliciosamente.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין
20 Porque no dicen palabras de paz; en su engaño hacen planes traicioneros contra los mansos.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון
21 Sus bocas se abrieron ampliamente contra mí, y dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto!
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו
22 Has visto esto, oh Señor; no calles: Oh Señor, no te alejes de mí.
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני
23 ¡Despierta, oh Señor, muévete! Hazme justicia. mi Dios y mi Señor para defender mi causa.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Sé mi juez, oh Señor mi Dios, en tu justicia; no dejes que se alegren de mí.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי
25 ¡No digan en sus corazones: lo tenemos! no digan: Acabamos con él.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו
26 Sean avergonzados y confundidos todos los que se complacen en mis aflicciones. y vengan a la nada; los que se enaltecen contra mí sean cubiertos de vergüenza.
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי
27 Dejen que los que están de mi lado den gritos de alegría; que digan siempre: El Señor sea alabado, porque se complace en la paz de su siervo.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך

< Salmos 35 >