< Salmos 35 >
1 Oh Señor, sé de mi lado contra los que me juzgan; pelea con aquellos que hacen la guerra contra mí.
“A psalm of David.” Contend, O LORD! with them that contend with me! Fight against them that fight against me!
2 Toma tu escudo, y dame tu ayuda.
Take hold of shield and buckler, And stand up for my help!
3 Toma tu lanza y retén a mis atacantes; di a mi alma, yo soy tu salvación.
Draw forth the spear and the axe against my persecutors; Say to me, “I am thy salvation.”
4 Dejen que sean vencidos y avergonzados quienes intentan tomar mi alma; deja que los que me hacen daño sean rechazados y confundidos.
May they be confounded and put to shame, who seek my life; May they be turned back with disgrace, who devise my hurt!
5 Sean como el polvo del grano delante del viento; deja que el ángel del Señor los envíe en vuelo.
May they be like dust before the wind; May the angel of the LORD drive them!
6 Dejen que su camino sea oscuro y peligroso y él ángel del Señor los persiga.
May their way be dark and slippery, And may the angel of the LORD pursue them!
7 Porque sin causa me han preparado una red secretamente, para tomar mi alma.
For without cause they have laid for me a snare; Without cause they have digged for me a pit.
8 ¡Que la destrucción venga sobre ellos. caigan en su propia trampa! ¡Que caigan en desgracia!
May unforeseen destruction come upon them! May the snare which they have laid lay hold on themselves, And may they fall into destruction!
9 Y mi alma se gozará en el Señor; se alegrará en su salvación.
Then shall my soul rejoice in the LORD; It shall exult in his protection.
10 Todos mis huesos dirán: Señor, ¿quién como tú? El salvador del pobre de las manos del más fuerte que el, del pobre y necesitado del que toma sus bienes?
All my bones shall say, Who, O LORD! is like thee, Who dost rescue the afflicted from the oppressor, The afflicted and destitute from the spoiler?
11 Falsos testigos se levantaron: me hicieron preguntas sobre crímenes de los que no tenía conocimiento.
False witnesses have risen up; They charge me with that which has not entered my mind.
12 Ellos me devolvieron el mal por bien. perturbando mi alma.
They repay me evil for good; They cause bereavement to my soul.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, me puse la ropa áspera, de cilicio: ayunaba y estaba triste, y mi oración volvió a mi corazón.
And yet I, during their sickness, clothed myself with sackcloth, And afflicted myself with fasting; And my prayer was turned to my bosom.
14 Mi comportamiento fue como si hubiera sido mi amigo o mi hermano: estaba angustiado como alguien cuya madre está muerta.
I behaved myself as if he had been my friend or brother; I bowed down in sadness, as one mourning for his mother.
15 Pero ellos se complacieron en mi aflicción, y se juntaron, sí, se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso.
But at my fall they rejoice, and gather themselves together; Revilers whom I know not assemble themselves against me; They tear me without ceasing.
16 Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
With base men who mock for their bread, They gnash at me with their teeth.
17 Señor, ¿cuánto tiempo estarás mirando? quita mi alma de su destrucción, mi vida de los leones.
How long, O LORD! wilt thou look on? O rescue my life from the destruction they plot for me; My precious life from these young lions!
18 Te alabaré en la gran reunión; Te daré honor entre un pueblo numeroso.
I will thank thee in the great assembly! Before a numerous people I will praise thee.
19 No permitas que se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos; no permitas que los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo maliciosamente.
Let not them that are my enemies wrongfully triumph over me; Let them not wink with the eye, who hate me without cause!
20 Porque no dicen palabras de paz; en su engaño hacen planes traicioneros contra los mansos.
For they speak not peace; They devise deceit against them that are quiet in the land.
21 Sus bocas se abrieron ampliamente contra mí, y dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto!
Yea, they open their mouths wide against me; They say, “Aha, aha! our eyes seeth it.”
22 Has visto esto, oh Señor; no calles: Oh Señor, no te alejes de mí.
Thou seest it, O LORD! be not silent! O LORD! be not far from me!
23 ¡Despierta, oh Señor, muévete! Hazme justicia. mi Dios y mi Señor para defender mi causa.
Arouse thyself; awake for my defence! My God and my Lord, awake to my cause!
24 Sé mi juez, oh Señor mi Dios, en tu justicia; no dejes que se alegren de mí.
Judge me according to thy righteousness, O Jehovah, my God! Let them not triumph over me!
25 ¡No digan en sus corazones: lo tenemos! no digan: Acabamos con él.
Let them not say in their hearts, “Aha! we have our wish!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Sean avergonzados y confundidos todos los que se complacen en mis aflicciones. y vengan a la nada; los que se enaltecen contra mí sean cubiertos de vergüenza.
May they all be confounded and brought to shame, Who rejoice at my calamity! May they be clothed with ignominy and disgrace, Who exalt themselves against me!
27 Dejen que los que están de mi lado den gritos de alegría; que digan siempre: El Señor sea alabado, porque se complace en la paz de su siervo.
Let them shout for joy, and be glad, Who favor my righteous cause; Let them ever say, “The LORD be praised, Who delighteth in the prosperity of his servant!”
28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
So shall my tongue speak of thy righteousness, And daily repeat thy praise.