< Salmos 35 >
1 Oh Señor, sé de mi lado contra los que me juzgan; pelea con aquellos que hacen la guerra contra mí.
[A Psalm] of David. Judge you, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Toma tu escudo, y dame tu ayuda.
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 Toma tu lanza y retén a mis atacantes; di a mi alma, yo soy tu salvación.
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Dejen que sean vencidos y avergonzados quienes intentan tomar mi alma; deja que los que me hacen daño sean rechazados y confundidos.
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Sean como el polvo del grano delante del viento; deja que el ángel del Señor los envíe en vuelo.
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 Dejen que su camino sea oscuro y peligroso y él ángel del Señor los persiga.
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 Porque sin causa me han preparado una red secretamente, para tomar mi alma.
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 ¡Que la destrucción venga sobre ellos. caigan en su propia trampa! ¡Que caigan en desgracia!
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 Y mi alma se gozará en el Señor; se alegrará en su salvación.
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: Señor, ¿quién como tú? El salvador del pobre de las manos del más fuerte que el, del pobre y necesitado del que toma sus bienes?
All my bones shall say, O Lord, who is like to you? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yes, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Falsos testigos se levantaron: me hicieron preguntas sobre crímenes de los que no tenía conocimiento.
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 Ellos me devolvieron el mal por bien. perturbando mi alma.
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, me puse la ropa áspera, de cilicio: ayunaba y estaba triste, y mi oración volvió a mi corazón.
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 Mi comportamiento fue como si hubiera sido mi amigo o mi hermano: estaba angustiado como alguien cuya madre está muerta.
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbor [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Pero ellos se complacieron en mi aflicción, y se juntaron, sí, se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo entendía; me despedazaban sin descanso.
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 Como lisonjeros, escarnecedores y truhanes, crujieron contra mí sus dientes.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 Señor, ¿cuánto tiempo estarás mirando? quita mi alma de su destrucción, mi vida de los leones.
O Lord, when will you look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 Te alabaré en la gran reunión; Te daré honor entre un pueblo numeroso.
I will give thanks to you even in a great congregation: in an abundant people I will praise you.
19 No permitas que se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos; no permitas que los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo maliciosamente.
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 Porque no dicen palabras de paz; en su engaño hacen planes traicioneros contra los mansos.
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 Sus bocas se abrieron ampliamente contra mí, y dijeron: ¡Ajá, ajá, nuestros ojos lo han visto!
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Has visto esto, oh Señor; no calles: Oh Señor, no te alejes de mí.
You have seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [yourself] from me.
23 ¡Despierta, oh Señor, muévete! Hazme justicia. mi Dios y mi Señor para defender mi causa.
Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Sé mi juez, oh Señor mi Dios, en tu justicia; no dejes que se alegren de mí.
Judge me, O Lord, according to your righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 ¡No digan en sus corazones: lo tenemos! no digan: Acabamos con él.
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Sean avergonzados y confundidos todos los que se complacen en mis aflicciones. y vengan a la nada; los que se enaltecen contra mí sean cubiertos de vergüenza.
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Dejen que los que están de mi lado den gritos de alegría; que digan siempre: El Señor sea alabado, porque se complace en la paz de su siervo.
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.
And my tongue shall meditate on your righteousness, [and] on your praise all the day.