< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.