< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.