< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.