< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.