< Salmos 34 >
1 Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
Daygon ko si Yahweh sa tanang panahon, daygon ko siya kanunay sa akong baba.
2 Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
Daygon ko si Yahweh! Makadungog unta ang mga dinaugdaog ug maglipay.
3 ¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
4 Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
Nagpakitabang ako kang Yahweh ug gitubag niya ako, ug gihatagan niya akog kadaogan sa tanan kong mga kahadlok.
5 Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
Kadtong nangita kaniya magmasanagon, ug ang ilang mga nawong dili maulawan.
6 Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
Misangpit kining dinaugdaog nga tawo ug gidungog siya ni Yahweh ug giluwas siya sa tanan niyang kalisdanan.
7 El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
Ang anghel ni Yahweh nagkampo libot niadtong nagmahadlokon kaniya ug giluwas (sila)
8 Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
Sulayi ug makita ninyo ang kaayo ni Yahweh. Bulahan ang tawo nga modangop kaniya.
9 Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
Kahadloki si Yahweh, kamo nga iyang balaang katawhan. Walay makulang niadtong nagmahadlokon kaniya.
10 Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
Ang batan-ong liyon makabsan usahay sa pagkaon ug mag-antos sa kagutom, apan kadtong moduol kang Yahweh dili makabsan sa bisan unsa nga maayong mga butang.
11 Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
Duol, mga anak nga lalaki, paminawa ako. Tudloan ko kamo nga magmahadlokon kang Yahweh.
12 ¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
Kinsa man ang tawo nga nagtinguha sa kinabuhi ug naghigugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
Busa bantayi ang inyong dila sa pagsultig daotan ug bantayi ang inyong ngabil sa pagsultig bakak.
14 Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
Biyai ang daotan ug buhata ang maayo. Pangitaa ang kalinaw ug paninguhaa kini.
15 Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
Ang mga mata ni Yahweh anaa sa matarong ug ang iyang mga dalunggan nakadungog sa ilang pagtuaw.
16 El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
Apan ang nawong ni Yahweh nagabatok sa nagbuhat og daotan, puohon (sila) aron dili na mahinumdoman sa kalibotan.
17 El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
Dunggon ni Yahweh ang pagtuaw sa mga matarong ug luwason niya (sila) gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
18 El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
Duol si Yahweh sa samdan og kasingkasing, ug luwason niya kadtong dugmok sa espiritu.
19 Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
Daghan ang kalisdanan sa mga matarong, apan luwason (sila) ni Yahweh gikan niining tanan.
20 Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
Ampingan niya ang tanan niyang kabukogan, nga walay mabali bisan usa niini.
21 El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
Ang daotan maoy mopatay sa daotang tawo. Kadtong nagdumot sa matarong pagasilotan.
22 El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.
Luwason ni Yahweh ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon. Dili niya silotan kadtong midangop kaniya.