< Salmos 33 >

1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.

< Salmos 33 >