< Salmos 33 >
1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!