< Salmos 33 >

1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Salmos 33 >