< Salmos 33 >
1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.