< Salmos 33 >
1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous