< Salmos 33 >

1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Salmos 33 >