< Salmos 33 >
1 Alégrense en el Señor, hacedores de justicia; porque la alabanza es hermosa para los íntegros.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Alaben al Señor con arpa; hacerle melodía de salterio y decacordio.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Hazle una nueva canción; toquen con arte al aclamarlo.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 Porque la palabra del Señor es recta, y todas sus obras demuestran su fidelidad.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 Su deleite está en justicia y sabiduría; la tierra está llena de la misericordia del Señor.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos; y todo el ejército del cielo por el aliento de su boca.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 Junta y almacena las aguas del mar; él mantiene en depósitos los mares profundos.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Que la tierra se llene del temor del Señor; deja que todas las personas del mundo te tengan un santo temor.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 Porque él dio la palabra, y fue hecho; por su orden existió para siempre.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 El Señor deshace los consejos de las naciones; él hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 El propósito del Señor es eterno, los designios de su corazón continúan a través de todas las generaciones del hombre.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor; y él pueblo quienes ha tomado como suyo.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 El Señor está mirando hacia abajo desde el cielo; él ve a todos los hijos de los hombres;
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 Desde su morada vigila a todos los que viven en la tierra;
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 Él formó el corazón de todos ellos; sus trabajos son claros para él.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 La salvación de un rey no está en poder de su ejército; un hombre fuerte no se libera con su gran fuerza.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 Un caballo es una falsa esperanza; su gran poder no liberará a ningún hombre del peligro.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Mira, el ojo del Señor está sobre aquellos en cuyo corazón está el temor de él, sobre aquellos en quienes la esperanza está en su misericordia;
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 Para guardar sus almas de la muerte; y para mantenerlos vivos en tiempos de hambre.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 ¡Nuestras almas esperan al Señor; él es nuestra ayuda y nuestra salvación!
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 Porque en él nuestros corazones tienen alegría; en su santo nombre está nuestra esperanza.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Sea tu misericordia sobre nosotros, oh Señor, mientras te esperamos.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.