< Salmos 30 >
1 Te daré alabanza y honor, oh Señor, porque en ti he sido levantado; no le has permitido a mis enemigos que se burlen de mi.
Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
2 Oh SEÑOR, Dios mío, he enviado mi clamor a ti, y tú me has sanado.
Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
3 Oh Señor, has hecho que mi alma vuelva a salir del sepulcro; me has dado la vida y me has impedido descender entre los muertos. (Sheol )
Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
4 Haz canciones al Señor, ustedes sus santos, y alaben su santo nombre.
Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
5 Porque su ira es solo por un minuto; pero su favor dura toda la vida; el llanto puede ser por una noche, pero la alegría llega por la mañana.
Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.
6 Cuando las cosas me fueron bien, dije: nunca seré conmovido.
Je disais dans ma sécurité: « Je ne serai jamais ébranlé! »
7 Señor, por tu gracia has mantenido firme mi montaña; cuando tu rostro se alejó de mí, me turbó.
Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.
8 Mi voz subió a ti, oh Señor; Suplicaré al Señor.
Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh:
9 ¿Qué provecho hay en mi muerte si bajo a la sepultura? ¿Te dará el polvo el elogio o Anunciara de tu verdad?
« Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
10 Escúchame, oh Jehová, y ten misericordia de mí; Señor, sé mi ayudador.
Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! » —
11 Por ti mi tristeza se convierte en baile; me has quitado mi ropa de luto y me has dado ropas de alegría;
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,
12 Por tanto a ti cantaré gloria mía, y no estaré callado. Señor, Dios mío, te alabaré para siempre.
afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.